términos y condiciones de venta
Preámbulo
toxSeek, (en lo sucesivo « la compañía »), sociedad anónima simplificada, inscrita en el Registro Mercantil y de Sociedades de Pontoise, bajo el número 852 954 072, cuya sede social se encuentra en el Parc d'activités des Portes du Vexin, 5 rue Ferrié, en Ennery (95300) Francia, ofrece un servicio de detección de contaminantes en el sitio web
Este servicio se rige por los presentes términos y condiciones generales de venta (en adelante « TCV ») y la política de privacidad, excluyendo cualquier otro documento o condición.
La Compañía es el distribuidor exclusivo de la marca toxSeek.
Los resultados de las pruebas que figuran en el informe de análisis toxicológico son sólo para fines informativos.
Definiciones
La Compañía se refiere a toxSeek SAS.
El sitio web se refiere al sitio web accesible en la siguiente página
El cliente designa a la persona física o jurídica que ha hecho el pedido.
La persona analizada se refiere a la persona natural cuyo cabello ha sido extraído y analizado en un laboratorio.
El Producto o un Producto se refiere al kit de muestra que incluye, según el análisis elegido, uno o dos tubos de muestra, información y un tutorial de muestreo, una tarjeta de activación, una guía de muestreo capilar ordenada por el Cliente y puesta a su disposición tal como se describe en la sección « Los análisis toxSeek » del Sitio web.
El Servicio se refiere acumulativamente a : La entrega del Producto por la Compañía; La entrega de la(s) muestra(s) de cabello al laboratorio de análisis toxicológico por la Compañía y su transportista (Colissimo o Delivengo); La entrega de la(s) muestra(s) de cabello al laboratorio por la Compañía y su transportista (Colissimo o Delivengo). ; El análisis toxicológico de las muestras de cabello realizado por el (los) laboratorio(s) de análisis toxicológicos colaboradores de la Compañía; La comunicación del informe de análisis toxicológicos a la Persona sometida a prueba por la Compañía y el posible intercambio de comunicaciones entre la Compañía, por un lado, y el Cliente o la Persona sometida a prueba, por otro lado, tal como se describe en el Sitio web. El informe de análisis toxicológicos es el documento que se entrega a la Persona analizada por la Compañía tras el análisis de su muestra de cabello por el laboratorio. Este informe incluye, por una parte, el análisis toxicológico realizado por el laboratorio y por otra parte, un apéndice compuesto por la Compañía de hojas explicativas relativas a los elementos toxicológicos detectados en dicha muestra. El Pedido se refiere a la operación mediante la cual el Cliente expresa su voluntad de adquirir uno o más Productos y el/los Servicio(s) ofrecido(s) por la Sociedad en una cantidad determinada por el Cliente y a un precio fijado por la Sociedad..
Artículo 1 – Objeto y ambito de aplicación
El presente documento constituye las condiciones y términos de venta de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 1119 del Código Civil francés., L. 441-6 del Código de Comercio francés y R. 111-2 del Código de Consumo francés.
Esos términos y condiciones tienen por objeto regir las obligaciones de la Compañía y del Cliente en relación con la venta del Producto y la prestación del Servicio para la Persona sometida a la prueba.
El Cliente hace el pedido del Producto en su propio nombre o en el de la persona sometida a la prueba. En el caso en el que el Cliente y la Persona sometida a la rueba sean dos personas diferentes, entonces la Persona sometida a la prueba debe para poder beneficiarse del Servicio, crear una cuenta personal en el sitio web.
Cualquier compra confirmada por el Cliente a través del Sitio web se considera como una aceptación previa, completa y sin reservas de estos términos y condiciones de venta.
Los términos y condiciones aplicables al pedido son los que se le dieron a conocer al Cliente en el momento en que se hizo el pedido. Además, la Compañía se reserva el derecho de modificar su términos y condiciones de venta de vez en cuando.
Artículo 2 – Precio
El precio del Producto y del Servicio es lo que se indica en el Sitio web el día del Pedido.
Los precios tienen en cuenta el impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) aplicable el día del pedido y cualquier cambio en el tipo de IVA aplicable se aplicará automáticamente a los precios mencionados en línea.
Los precios se indican en euros y los gastos de envío se especifican antes de la validación del pedido..
La Compañía se reserva el derecho de modificar sus precios en cualquier momento, pero se compromete a aplicar los precios vigentes en el momento del Pedido, con sujeción a la disponibilidad en esa fecha.
Artículo 3 – Pedido
El cliente tiene la posibilidad de hacer un Pedido en línea, rellenando un formulario en el sitio web, para cualquier producto.
El Pedido se realiza por el cliente en el sitio web
Para que el Pedido esté confirmado, el Cliente debe aceptar los términos y condiciones de venta haciendo clic en el lugar indicado. También tendrá que rellenar su dirección de entrega y finalmente, validar el método de pago.
La venta se considerará definitiva :
Después de enviar por correo electrónico al Cliente la confirmación de la aceptación del Pedido; Y después de la recepción por parte de la Compañía del pago completo. Cualquier pedido implica la aceptación de los precios y descripciones de los productos disponibles para la venta.
Cualquier litigio sobre este punto se tendrá que comentar, puede leer las garantías que se mencionan a continuación.
En caso de falta de pago, dirección incorrecta o cualquier otro problema en la cuenta del Cliente, la Compañía se reserva el derecho de bloquear el Pedido del Cliente hasta que se resuelva el problema. De acuerdo con el artículo 1146 del Código Civil francés, los menores no pueden aceptar estos términos y condiciones ni pueden hacer un pedido. En el caso de que un Cliente desee hacer un pedido a nombre de un menor, el Cliente garantiza a la Compañía que está legalmente autorizado para contratar en nombre del menor, ya sea en calidad de padre o en cualquier otra capacidad legalmente prescrita.
Artículo 4 – Forma de pago
La realización del pedido implica el pago por parte del cliente.
Para pagar su pedido, el cliente dispone de los medios de pago aceptados por la Compañía. Este es el servicio de pago en línea por tarjeta de crédito Stripe y transferencia bancaria.
En el momento de confirmar el pedido, el Cliente garantiza a la Sociedad que dispone de las autorizaciones necesarias para utilizar el modo de pago que ha elegido.
La Compañía se reserva el derecho de suspender la gestión de cualquier pedido y cualquier entrega en caso de que las organizaciones oficialmente acreditadas se nieguen a autorizar el pago con tarjeta de crédito o en caso de impago.
También, la Compañía se reserva el derecho a negarse a realizar una entrega o a cumplir un pedido de un Cliente que no haya pagado un pedido anterior o con el que se encuentra en un litigio de pago.
La Compañía se reserva el derecho de no aceptar ciertas tarjetas de crédito extranjeras.
El pago del precio se hará en el momento del pedido de acuerdo con los siguientes términos y condiciones :
Después de seleccionar el(los) producto(s) y servicio(s) deseado(s) y especificar el número de unidades deseado(s), el Cliente declara haber leído los T&Cs y la Política de Privacidad de la Compañía, y luego selecciona el método de pago deseado:
En caso de pago con tarjeta de crédito, el cliente introduce su número de tarjeta de crédito en una interfaz segura gestionada por el proveedor de servicios de la Compañía. Puede recibir un código de confirmación (código « 3D SECURE ») en su teléfono móvil, y luego entra en la interfaz para confirmar el pago. La Compañía ofrece una solución de pago seguro SSL (Security Socket Layer) a través del servicio STRIPE. Si el pago se realiza por transferencia bancaria, el cliente tendrá que mandar una solicitud por correo electrónico a la siguiente dirección:
En ningún momento las cuantías pagadas pueden considerarse como depósito o anticipo.
Artículo 5 – Transporte - Recepción
El servicio prestado por la Compañía implica la realización de dos operaciones de transporte muy distintas.
Primero, el/los kit(s) de muestra es(son) entregado(s) por la Compañía al Cliente. La entrega se hace por Colissimo o Delivengo. La duración del transporte puede variar según el lugar de destino.
La(s) muestra(s) de cabello será(n) enviada(s) por el Cliente a la Compañía dentro de los siete días siguientes la recepción del (de los) kit(s) de muestra. Este envío es a cargo del cliente y bajo su entera responsabilidad.
Artículo 6 – Disponibilidad del producto - Resolución
La Compañía ha determinado un número máximo semanal de envíos de kits de muestras.
Si el pedido no se puede completar debido al agotamiento de los análisis disponibles, notificaremos al cliente. Le invitaremos a renovar su pedido en una fecha posterior.
La entrega del producto significa la entrega del kit de muestra al cliente. Para las entregas en Francia metropolitana, los Productos se entregan en el plazo indicado en el sitio web
En caso de incumplimiento de la fecha o plazo de entrega acordado, el Cliente deberá, antes de rescindir el contrato, instar a la Compañía a que cumpla el contrato en un plazo adicional razonable mediante carta certificada con acuse de recibo.
En caso de incumplimiento al expirar este nuevo plazo, el Cliente podrá rescindir libremente el contrato.
El contrato se considerará rescindido cuando la Compañía reciba la carta o escrito que le informe de dicha rescisión, a menos que se haya cumplido dicho contrato entretanto.
El Cliente podrá entonces exigir un reembolso en las condiciones y plazos previstos en los términos y condiciones de venta.
Artículo 7 – Error en la entrega del producto
El Cliente debe notificar a la Compañía el mismo día de la entrega del Producto o por lo menos siete (7) días hábiles después de la entrega del Producto, cualquier reclamación de error de entrega y/o no conformidad de los productos en relación con las indicaciones que figuran en el recibo emitido al final del Pedido. Cualquier reclamación que se haga después de este período será rechazada.
La reclamación puede hacerse por correo electrónico a la siguiente dirección:
Cualquier reclamación que no se haga de acuerdo con las normas definidas anteriormente y dentro de los plazos mencionados anteriormente no puede tomarse en cuenta, la Compañía no tendrá ninguna responsabilidad hacia el Cliente.
Al recibir la queja, la Sociedad asignará un número de intercambio para el/los Producto(s) en cuestión y lo comunicará por correo electrónico al Cliente. El intercambio de un producto sólo puede realizarse una vez que se haya asignado el número de intercambio.
Todo producto que se cambie o reembolse deberá ser devuelto a la Compañía en su totalidad y en su embalaje original, por correo certificado, a la siguiente dirección: toxSeek - Service réclamations, 5 rue Ferrié, Ennery (95300).
Los gastos de devolución son a cargo de la Compañía.
Artículo 8 – Transferencia de riesgos
La transferencia de los riesgos de pérdida y deterioro del Producto tiene lugar en el momento de su entrega al Cliente.
A partir de esta fecha, el Cliente asumirá la plena responsabilidad por todos los daños que el o los Productos puedan sufrir o causar. El/los Producto(s) viaja(n) por cuenta y riesgo del Cliente.
Artículo 9 – Garantía de los productos
toxSeek SAS, cuya sede social se encuentra en el 20b avenue des Bonshommes à L'Isle-Adam (95290) Francia, garantiza la conformidad de los bienes con el contrato, lo que permite al Cliente presentar una reclamación en el marco de la garantía legal de conformidad prevista en los artículos L. 217-4 del Código de Consumo francés o de la garantía de los defectos de los bienes vendidos de acuerdo con los artículos 1641 del Código Civil francés.
En caso de aplicación de la garantía legal de conformidad, se recuerda que :
- El cliente tiene un período de 2 años a partir de la entrega de la mercancía para tomar medidas ;
- El cliente puede elegir entre la reparación o la sustitución de la mercancía, bajo las condiciones de coste previstas en el artículo L. 217-17 del Código de Consumo francés ;
- El cliente está exento de aportar pruebas de la existencia de la falta de conformidad de la mercancía durante los 6 meses tras la entrega de la misma mercancía.
En caso de aplicación de la garantía por vicios ocultos, se recuerda que :
- El cliente tiene un período de 2 años desde el descubrimiento del defecto para actuar (Código Civil de 1648) ;
- De acuerdo con el artículo 1644 del Código Civil francés, el cliente puede elegir entre :
* Devolver el bien comprado y recuperar el dinero (acción redhibitoria)
*Conservar la cosa y recuperar parte del precio (acción estimatoria).
Artículo 10 – Derecho de retracto
De conformidad con las disposiciones legales vigentes, el Cliente dispone de un plazo de catorce (14) días a partir de la recepción del Producto para ejercer su derecho de retracto sin tener que justificar ningún motivo ni pagar ninguna sanción.
Después de haber comunicado su decisión de retractarse dentro del mencionado período de catorce (14) días, el Cliente tendrá otro período de catorce (14) días para devolver el/los producto(s).
Sin embargo, los productos deben ser devueltos en su embalaje original y en perfectas condiciones para que se puedan volver a vender como nuevos.
No se aceptan productos dañados, sucios o incompletos.
El derecho de retracto puede ejercerse enviando un formulario por correo electrónico a la siguiente dirección
Se acepta cualquier otra forma de declaración de retracto. Debe ser inequívoco y expresar la voluntad del cliente de retractarse.
En caso de que se ejerza el derecho de retracto dentro del plazo mencionado, se reembolsará el precio del producto o productos adquiridos (gastos de envío incluidos en el precio).
Los gastos de devolución son a cargo del cliente.
El reembolso se efectuará en un plazo máximo de catorce (14) días a partir de la recepción por parte de la Compañía de los productos devueltos por el Cliente en las condiciones previstas anteriormente.
De acuerdo con el artículo L. 242-4 del Código de Consumo francés, cuando la Compañía no ha reembolsado las cuantías pagadas por el Cliente, las cuantías debidas se incrementan automáticamente :
- en tipo de interés legal si el reembolso se efectúa a más tardar 10 días después de la expiración del plazo de 14 días establecido anteriormente,
- en un 5% si el retraso alcanza entre los 10 y 20 días,
- en un 10% si el retraso alcanza entre 20 y 30 días,
- en un 20% si el retraso alcanza entre 30 y 60 días,
- en un 50% entre 60 y 90 días,
- y cinco puntos adicionales por cada mes de retraso hasta el precio del producto y luego el tipo de interés legal.
Sin embargo, en cuanto el Cliente devuelva la muestra a la Compañía para su análisis toxicológico, el Cliente confirma que renuncia expresamente a su derecho de retracto en la medida en que el Servicio ha sido totalmente realizado por la Compañía, de conformidad con el artículo L. 122-28 1° del Código del Consumo francés, tal como se prevé expresamente en el Pedido.
Artículo 11 – Condiciones de entrega del informe de análisis
La entrega del informe de la prueba toxicológica se entiende la entrega del informe de la prueba toxicológica a la persona sometida a prueba por medios electrónicos.
La entrega del informe tendrá lugar dentro de los veinte (20) días después de que la Compañía reciba la muestra de cabello de la Persona sometida a la prueba (este plazo puede duplicarse en el contexto de los estudios toxSeek-Research).
Si los resultados de los análisis toxicológicos parecen ser erróneos, o si la Persona sometida a la prueba cree que el Servicio se realizó de forma inadecuada, puede presentar una reclamación ante la Compañía en un plazo de catorce (14) días a partir de la entrega de los resultados. No se aceptará ninguna reclamación hecha después de este período. La reclamación debe estar justificada y debe detallar las razones por las que el cliente no está satisfecho con el servicio prestado por la Compañía.
El producto devuelto por el cliente, así como la muestra de la persona analizada son destruidos por el laboratorio durante el análisis toxicológico.
Artículo 12 - Responsabilidades
La Compañía no se hace responsable de ningún daño sufrido por la Persona sometida a la prueba como el resultado de un análisis erróneo de su muestra de cabello por parte del laboratorio, ni de ningún daño resultante del contenido del informe de análisis.
La Compañía no será responsable de ninguna pérdida sufrida por el Cliente o la Persona sometida a prueba como resultado de una deficiencia en el equipo informático utilizado para realizar el Pedido o para establecer una relación con la Compañía. El cliente y la persona sometida a la prueba deben garantizar la seguridad de sus propios terminales por medios adecuados. No se le imputará a la Compañía cualquier divulgación, pérdida o destrucción parcial de datos personales que se produzca a partir de una configuración que no garantice un nivel de protección normal del terminal del Cliente o de la Persona sometida a la prueba.
La indemnización por los daños y perjuicios sufridos por el cliente como resultado del cumplimiento defectuoso del contrato por parte de la Compañía se limitará al precio del servicio, excepto en caso de mala conducta intencional por parte de la Compañía.
La Persona sometida a la prueba debe seguir las instrucciones de envío descritas por la Compañía en su Sitio web. Los gastos adicionales que se produzcan por el incumplimiento de las instrucciones de envío que aparecen en el Sitio de la Compañía serán a cargo del Cliente. Cualquier paquete devuelto al cliente por una dirección de entrega incorrecta o incompleta será reenviado por cuenta del cliente.
- a. Si en el momento de la recepción de la(s) muestra(s) de cabello por parte de la Compañía, el envase está dañado, desgarrado, abierto, la Compañía debe entonces comprobar el estado de la muestra. Si se ha dañado y se ha vuelto inutilizable, la Compañía debe rechazar el paquete y lo notificará al Cliente. El Pedido entero será entonces destruido y se le enviará un nuevo envío correspondiente al Pedido inicial.
- b. Si alguna de las muestras de un Pedido se considera inutilizable debido a la ejecución incorrecta de las instrucciones de la Compañía con respecto al protocolo de recogida de muestras de cabello, la totalidad del Pedido será destruido y se volverá a enviar de acuerdo con el Pedido original. En los casos mencionados anteriormente en los apartados a. y b. , el Cliente deberá pagar un importe global de veinte (20) euros con IVA incluido y una penalización de diez (10) euros por muestra. A estos importes se añaden los gastos de transporte aplicables al pedido, teniendo en cuenta la distancia entre el lugar de expedición y el lugar de llegada del paquete.
El Cliente será informado por correo electrónico del carácter inutilizable de su muestra dentro de los siete (7) días desde la recepción de la información del laboratorio por parte de la Compañía.
Después de haber informado al Cliente, la Compañía tendrá un período de setenta y dos (72) horas para enviarle un nuevo producto.
La Compañía acusa recibo de la muestra.
Artículo 13 - Fuerza mayor
La Sociedad no será responsable en caso de incumplimiento o del retraso de sus obligaciones contractuales, en caso de fuerza mayor, tal como se define en la jurisprudencia francesa.
La ejecución de la Compañía se suspenderá mientras dure el evento de fuerza mayor.
No obstante, la Compañía se esforzará por poner fin al caso de fuerza mayor o por encontrar una solución que le permita cumplir sus obligaciones contractuales a pesar del caso de fuerza mayor.
Artículo 14 - Propiedad intelectual
El contenido del sitio web (documentos técnicos, dibujos, fotografías, etc.) sigue siendo propiedad de la Compañía, la única propietaria de los derechos de propiedad intelectual de este contenido.
El cliente se compromete a no hacer uso de este contenido; cualquier reproducción total o parcial de este contenido está estrictamente prohibida y puede constituir un delito de falsificación.
Artículo 15 – Datos personales
Se recuerda que los datos personales requeridos para el cliente son necesarios para los siguientes fines :
- Para el trámite de su solicitud con el fin de crear una cuenta en el sitio web de la Compañía ;
- Cuando se hace el pedido y la Compañía emite las facturas ;
- Para transmisión del informe de análisis.
El Cliente acepta el tratamiento de sus datos por parte de la Sociedad y sus socios, siempre que dichos datos sean estrictamente necesarios para la ejecución del Pedido y la prestación del Servicio.
Estos datos pueden utilizarse para realizar operaciones relacionadas con la prospección comercial, así como programas de fidelización y patrocinio en los casos previstos por la normativa sobre informática y libertades y con el consentimiento del Cliente.
En cualquier caso, el cliente y/o la peersona sometida a la prueba tendrán los siguientes derechos con respecto al tratamiento de sus datos personales:
- Derecho de acceso: es el derecho a acceder a los datos personales. La Compañía se reserva el derecho de cobrar una tasa administrativa en caso de que se soliciten varias copias de la información. ; (Art. 15 del RGPD)
- Derecho de rectificación: es el derecho a obtener lo antes posible la rectificación de los datos personales. ; (Art. 16 del RGPD)
- Derecho a la supresión: se trata del derecho a obtener, lo antes posible, la supresión de los datos personales ; (Art. 17 del RGPD)
- Derecho a limitar el tratamiento: es el derecho a exigir la limitación del tratamiento de los datos personales. (Art. 18 del RGPD)
- El derecho a la portabilidad de los datos: es el derecho a exigir la portabilidad de todos o parte de los datos personales ; (Art. 20 del RGPD)
- Derecho de oposición: es el derecho a oponerse al tratamiento de los datos personales ; (Art. 21 y 22 del RGPD)
- Directivas post-mortem: es el derecho a establecer directivas para el almacenamiento, la eliminación y la divulgación de los datos personales de una persona después de su muerte. (Ley francesa n°78-17 del 6 de enero de 1978 relativa a la informática, a los ficheros y a las libertades).
Para ejercer todos estos derechos, el Cliente deberá solicitarlo a la Sociedad, enviando una carta certificada con acuse de recibo acompañada de una prueba de identidad a la siguiente dirección :
Artículo 16 - No validación parcial
Si una o más de estas cláusulas se consideran inválidas o se declaran como tales, las demás cláusulas conservarán toda su fuerza y alcance, de conformidad con el artículo 1184 del Código Civil francés.
Artículo 17 - No renuncia
El hecho de que una de las partes no se aproveche del incumplimiento por la otra parte de ninguna de las obligaciones a que se refieren los términos y condiciones no puede interpretarse en el futuro como una renuncia a la obligación en cuestión.
Artículo 18 - Idioma del contrato
Estos términos y condiciones están escritos en francés. En el caso de que se traduzcan a uno o más idiomas extranjeros, la versión francesa prevalecerá sobre cualquier otra versión.
Artículo 19 – Mediación
De conformidad con el artículo L 612-1 del Código de Consumo francés, el Cliente tiene derecho a recurrir gratuitamente a un mediador de consumo para resolver amistosamente cualquier litigio con la Compañía.
De conformidad con las disposiciones del Código del Consumo francés relativas a la resolución amistosa de litigios, la Compañía se adhiere al Código de Ética y al Servicio de Defensa del Comercio Electrónico de la FEVAD (Federación del Comercio Electrónico y la Venta a Distancia), cuyos datos de contacto son los siguientes: 60 rue de la Boétie - 75008 París - Francia –
Tras la solicitud previa por escrito del cliente a la Compañía, se puede contactar con el Departamento de Mediación para cualquier conflicto de consumo que no haya sido resuelto.
A nivel europeo, la Comisión Europea pone a su disposición una plataforma de resolución de conflictos en línea en la siguiente dirección:
Artículo 20 - Ley aplicable
Estos términos y condiciones están sujetos a la aplicación de la ley francesa. Lo mismo se aplica a las reglas de fondo que a las reglas de forma. En caso de un conflicto o reclamación, el Cliente se pondrá en contacto primero con la Compañía para obtener una resolución amistosa.
ANEXO - Disposiciones relativas a las garantías legales
El artículo L217-4 del Código del Consumo francés
El vendedor entregará las mercancías de conformidad con el contrato y será responsable de cualquier falta de conformidad existente en el momento de la entrega. También será responsable de los defectos de conformidad que resulten del embalaje, las instrucciones de montaje o la instalación cuando hayan sido realizadas por el vendedor en virtud del contrato.
El artículo L217-5 del Código del Consumo
El bien está de conformidad con el contrato :
1° Si es apto para el uso que normalmente se espera de un bien similar y, si no fuera el caso:
- Si corresponde a la descripción facilitada por el vendedor y tiene las cualidades presentadas al comprador en forma de muestra o modelo;
- Si tiene las cualidades que un comprador puede esperar legítimamente a partir de las declaraciones públicas del vendedor, del productor o de su representante, sobre todo en la publicidad o en el etiquetado;
2° O si presenta las características definidas por acuerdo mutuo entre las partes o es apto para cualquier uso concreto deseado por el comprador y que haya aceptado.
El artículo L217-12 del Código del Consumo francés
Las acciones resultantes de la falta de conformidad prescribirán al cabo de dos años a partir de la fecha de entrega de los bienes.
El artículo L217-16 del Código del Consumo
Cuando el comprador pide al vendedor durante el período de la garantía comercial que se le concede en el momento de la adquisición o de la reparación de un bien mueble, que lo restituya a un estado cubierto por la garantía, cualquier período de inmovilización de al menos siete días se añadirá al período restante de la garantía.
Este plazo se contará a partir de la fecha de la solicitud de intervención del comprador o de la fecha en que los bienes en cuestión se pongan a disposición para su reparación, si esta disponibilidad es posterior a la solicitud de intervención.
Artículo 1641 del Código Civil francés
El vendedor está obligado al cumplimiento de la garantía debido a los vicios ocultos de la cosa vendida que la hacen impropia para el uso a que está destinada, o que disminuyen tanto este uso que el comprador no la habría adquirido, o habría pagado un precio inferior por ella, si hubiera tenido conocimiento de ellos.
Artículo 1648 del Código Civil francés
La acción resultante de los vicios ocultos debe ser presentada por el comprador dentro de los dos años siguientes al descubrimiento del defecto. En el caso previsto en el artículo 1642-1, la acción debe entablarse, bajo pena de ejecución, en el plazo de un año a partir de la fecha en que el vendedor pueda ser eximido de los defectos aparentes o de la falta de conformidad.